“МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ” В РУССКОМ ЦЕНТРЕ
21.12.2015
К самому читаемому произведению на французском языке – сказке Антуана де Сент-Экзюпери “Маленький принц” – обращались многие. Именно этой книге посвятили свой открытый урок на русском и французском языках студенты I курса французского отделения (преподаватель Арушанова Тамара) и II курса переводческого отделения (франц. язык) (преподаватель Арутюнян Лусине) факультета романо-германско
Участники проекта рассказали об авторе сказки, истории ее создания, прототипах ее героев, акцентировали внимание слушателей на особенностях и трудностях перевода “Маленького принца” на русский и на армянский языки. Аудитория узнала о знаменитом переводчике на русский язык Норе Галь, которая сделала французскую сказку частью русской культуры. О своем переводческом опыте она рассказала в ставшей известной книге “Слово живое и мертвое”, которая цитировалась в ходе урока.
Зрители вместе со студентами прошли по следам литературной сказки и узнали о различных ее воплощениях в искусстве: на сцене, на экране и в скульптуре. Выступления участников сопровождались видеопрезентацие
В завершение урока прозвучала песня “Маленький принц” на музыку М. Таривердиева и стихи Н. Добронравова в исполнении Анны и Мари Габриелян.